Entrevista con LIFT TO EXPERIENCE: ‚ÄúHa sido duro recordar que a nadie le import√≥ una mierda este disco‚ÄĚ

por

Si conoces a este efímero grupo tejano puedes considerarte un musiquero nivel diez, pero si perteneces al resto de los mortales aquí descubrirás una rara avis de las que dejan huella. 

(Os recomendamos leer dejando en play el vídeo de arriba, contiene el disco íntegro)

En la historia de Lift to Experience casi nada es normal. ¬ŅTres tipos del Texas profundo componiendo y grabando una √≥pera-rock? ¬ŅUna mezcla de psicodelia, post-rock y cristianismo? ¬ŅY con esa portada? Normal que quedase en el olvido, dir√°s. Pero ‚ÄúThe Texas-Jerusalem Crossroads‚ÄĚ (2001) no se qued√≥ a mitad de camino hacia la gloria por ser un mal trabajo ni mucho menos, sino por un esperp√©ntico c√ļmulo de infortunios. Para empezar el grupo no consigui√≥ distribuci√≥n en Estados Unidos, y en Europa, donde s√≠ se gener√≥ un fuerte inter√©s por el disco, el destino tambi√©n quiso¬†que se quedaran a las puertas de la consagraci√≥n. Tras una primera gira en la que pudo verse a miembros de Portishead, Radiohead y otros gur√ļs noventeros entre su¬†p√ļblico, volvieron en 2002 dispuestos a ir a por todas. Pero al aterrizar en Irlanda recibieron una terrible noticia: la mujer del bajista Josh Browning acababa de morir de una sobredosis. √Čl se sinti√≥ terriblemente culpable por haberla dejado sola y cancelaron inmediatamente la gira. Los intentos por recomponer el grupo tras semejante mazazo fueron tambi√©n boicoteados por los excesos con las drogas (alcohol en cantidades sobrehumanas, en el caso del guitarrista y cantante Josh T. Pearson), y al final cada uno rehizo su vida por separado. El baterista Andy Young mont√≥ una empresa vin√≠cola, Browning abri√≥ una tienda de sandwichs, y Pearson fue el √ļnico que sigui√≥ intent√°ndolo en el mundo de la m√ļsica‚Ķ y consigui√©ndolo, pues en 2011 por fin logr√≥ pegar fuerte (al menos entre la cr√≠tica especializada) con el sobrecogedor ‚ÄúThe Last of the Country Gentlemen‚ÄĚ (b√ļsquenlo despu√©s de empaparse bien de Lift to Experience). A√ļn as√≠ siempre le qued√≥ la espinita de que su particular cruzada quedase sin culminaci√≥n, pero tras una milagrosa reuni√≥n en el festival Meltdown en 2016,¬†los planetas se han alineado y ‚ÄúThe Texas-Jerusalem Crossroads‚ÄĚ ha pasado por un laborioso proceso de remezcla y remasterizaci√≥n que quiz√°, s√≥lo quiz√°, los ponga de nuevo en la carretera. Josh T. Pearson nos lo cuenta al tel√©fono desde su refugio en mitad del desierto tejano.¬†

Hola Josh, encantado de hablar contigo. ¬ŅC√≥mo est√°s?

Bien, bien… pero se me hace raro hablar con alguien ahora mismo, tío. Perdona… estoy pareciendo un friki. Es que llevo más de una semana sin ver a nadie, tío. Vivo en un lugar muy aislado. Oye, tengo una pregunta para ti, si no te importa. 

¬°Adelante!

¬ŅConoc√≠as el disco?¬†

No te voy a mentir. No, nunca lo había escuchado hasta ahora. Pero me hubiera gustado haberlo hecho.

Entonces te ha gustado. 

Me ha parecido increíble.

¬ŅY c√≥mo est√° la escena musical en Espa√Īa ahora? Hace tanto que no voy‚Ķ La √ļltima vez que habl√© con un espa√Īol fue en Berl√≠n. All√≠ conoc√≠ a un tipo muy peculiar llamado Bigott. Un t√≠o genial, todo un personaje. Y su pareja, creo que era pintora y se llamaba Clara, o algo as√≠‚Ķ tambi√©n hac√≠an una pareja estupenda. Los dos est√°bamos con nuestras novias, y nos fuimos los cuatro por ah√≠ a pasarlo bien. Hace ya diez a√Īos de eso. M√°ndale un saludo ¬Ņvale?¬†

Lo haré si tengo la oportunidad, claro. Oye, déjame que te pregunte por el origen de esta reedición.

El origen est√° en el primer disco, cuya mezcla no me gust√≥ nada de nada. La hicieron los tipos de mi compa√Ī√≠a Bella Union y no estuvieron acertados. En aquel momento lo sab√≠amos, pero publicamos el disco porque no ten√≠amos otra opci√≥n. Era eso o nada. Desde entonces hemos estado deseando remezclarlo, y en cuanto la oportunidad surgi√≥ hace un par de a√Īos, la tomamos. El sello hab√≠a perdido los masters, pero de pronto apareci√≥ una de las cintas y se pudo hacer.¬†

¬ŅQui√©n la ten√≠a?

El amigo de un amigo. Ya sabes, una de esas cosas inexplicables y maravillosas. Luchamos por recuperar los derechos de las canciones, y luego Mute fue muy amable al ofrecerse para publicarlas de nuevo. Por eso puedo decir que ahora estoy satisfecho, muy feliz por poder escuchar las canciones como deb√≠an haber sonado desde el principio. Ahora se puede percibir todo lo que pasa en las canciones. Trabajamos dur√≠simo en aquel disco, ¬Ņsabes? Yo casi perd√≠ la cabeza haci√©ndolo. Por eso es un honor ver que ahora se presenta de un modo m√°s apropiado.¬†

En cierto modo ha sido como desenterrar un tesoro.

Exacto. Este disco era una joya oculta. ¡Ni siquiera llegó a publicarse en Estados Unidos! 

Es increíble.

S√≠, pero ahora se podr√° disfrutar al cien por cien. √Čramos una banda agresiva dentro del pop-rock del momento, y ahora podr√° apreciarse de verdad. En aquella √©poca s√≥lo Explosions in the Sky hac√≠an algo parecido en Texas. Una vez nos fuimos de gira y nos alternamos con ellos como teloneros. Nosotros abrimos el show en el norte de Texas, y ellos abrieron en Austin.¬†

Creo que esta vez el disco sí obtendrá la respuesta que se merecía.

Eso espero t√≠o, eso espero. Como te he dicho antes, fue un disco en el que trabajamos a diario durante dos a√Īos, casi tres. Trabajamos, trabajamos y trabajamos en √©l, invertimos nuestras vidas en √©l. Lo grabamos, no nos convenci√≥ el resultado y volvimos a grabarlo… y aun as√≠ la mezcla lo jodi√≥ todo. √Čramos unos chavales muy art√≠sticos, ¬Ņsabes? Y aquello era puro art-rock. Por eso nos ha frustrado mucho que todo este tiempo, cualquier chaval de Texas ten√≠a que pagar un dineral por la edici√≥n extranjera si quer√≠a tenerlo.¬†

La muerte de David Bowie tuvo cierta influencia en el arranque de este proyecto, ¬Ņno es as√≠?

Sí, de forma indirecta, pero es cierto. Al principio yo era muy reacio a hacer este remix hasta que no hubiera un interés, una demanda. Quería dar varios conciertos y despertar ese interés, pero casi nadie nos llamaba para tocar. Así que decidí cambiar la estrategia después de actuar en el festival Meltdown, y sacar el disco remezclado a ver qué pasaba. Fue un proceso algo doloroso, porque la grabación del disco estuvo rodeada de dolor y drama, y volver a recordar que a nadie le importó una mierda en su momento, no fue fácil. Pero sabía que se había convertido en un disco de culto, que tenía muchos amantes en todo el mundo. Cuando Bowie murió, me reafirmé en esa nueva estrategia. De repente me di cuenta de que si esperábamos quizá perderíamos el tren, quizá pasaría algo que impidiese este regreso. Quizá no volvería a surgir esta oportunidad. Nos estamos haciendo viejos, y esta remezcla sería una buena despedida en caso de que no volvamos a tocar juntos nunca más. 

Creo que la muerte de Bowie ha inspirado a unas cuantas bandas para reunirse por √ļltima vez. Para no perder esa √ļltima oportunidad si se les presentaba.

Es curioso, porque tienes toda la razón. La muerte de David Bowie me hizo reunir a la banda (risas). Me río, pero es la pura verdad. 

Esta remezcla no ha dado sólo nueva vida al disco. Le ha dado un nuevo propósito.

S√≠, completamente. En su momento yo no ten√≠a un duro, Bella Union se ofreci√≥ a moverlo y nosotros cogimos esa oportunidad. Pero nadie quiso tocarlo ni con un palo durante a√Īos. Cuando la novia de nuestro bajista muri√≥ por una sobredosis‚Ķ ah√≠ acab√≥ todo. Este disco simboliza lo que podr√≠an haber hecho dos tipos que ven√≠an de la escena psicod√©lica (Josh Browining y yo) y uno que ven√≠a de la escena de post-rock (Andy Young). Llegamos a girar varias veces por Inglaterra, tambi√©n fuimos a la Razzmatazz de Barcelona, pudimos haber crecido mucho m√°s, pero no pudo ser. Al menos, aquella banda est√° ahora representada fielmente en la remezcla. Y espero que llegue a mucha gente nueva, ¬°porque es un buen disco! Es un intento sensible, inocente y emocionante de trascender, del que me siento orgulloso de haber formado parte.

La prensa europea sí alabó el disco en su momento.

¬°S√≠! Tuvimos cr√≠ticas buen√≠simas en muchos medios especializados de Europa. Y adem√°s hicimos tres ‚ÄúPeel Sessions‚ÄĚ (una de ellas incluida en la reedici√≥n Deluxe, ndr.), algo que ning√ļn otro grupo ha repetido en la historia del programa. Los ingleses amaron nuestro disco, y John Peel vio algo especial en nosotros. En Francia tambi√©n fuimos muy bien recibidos, pero en Am√©rica no pas√≥ absolutamente nada. Ni se public√≥ el disco siquiera, como he dicho antes.

¬ŅC√≥mo era John Peel?

Un t√≠o super-cool, te lo puedo asegurar. Una personalidad inmensa, llena de vida, siempre contaba historias incre√≠bles‚Ķ le amenazaron de muerte por pinchar m√ļsica africana, era un t√≠o valiente. Tambi√©n estuvo con Kennedy el d√≠a que lo mataron. Fue cuando vino a Texas, estuvo trabajando como DJ en una emisora y nos consigui√≥ varios conciertos. Fue un verdadero honor ser una de sus bandas favoritas.

Si ahora salierais de gira presentando este disco, ¬Ņser√≠a f√°cil para ti ponerte en la piel del Josh T. Pearson de hace quince a√Īos, el que compuso estos temas?

S√≠, porque en realidad lo dif√≠cil ha sido recuperar el estilo al tocar la guitarra. Cuando el grupo se separ√≥, me pas√© dos o tres a√Īos en una casa en mitad de la nada, en el Texas profundo, sin tener contacto con nadie en todo ese tiempo. Estuve leyendo, tocando m√ļsica, en total soledad. Luego pas√© un temporada en Berl√≠n, y al regresar me puse a tocar country con guitarra ac√ļstica. Y ahora, al volver a la el√©ctrica, me he dado cuenta de lo diferente que es‚Ķ Ha sido duro, pero tambi√©n muy satisfactorio revisitar esa t√©cnica.¬†

He le√≠do que cuando os reunisteis despu√©s de tantos a√Īos, te tragaste varios v√≠deos de YouTube en los que sal√≠as tocando, para recordar c√≥mo lo hac√≠as.

Sí, es verdad (risas). En realidad fue solo con un vídeo, de un tipo que grabó un concierto nuestro entero. No había móviles ni nada, así que es como un milagro. El tío estuvo enfocando durante media hora a mis manos sin parar (risas).

Iría de ácido.

(Risas) Pues probablemente, esas cosas sol√≠an pasar. Eran otros tiempos. Me acuerdo de que internet estaba en pa√Īales‚Ķ Qu√© pena no haberlo pillado m√°s desarrollado, hubi√©ramos mandando el disco a mezclar a donde hubi√©ramos querido. En aquella √©poca ten√≠as que esperar semanas por los env√≠os de los masters y todo eso‚Ķ Tampoco ten√≠amos Facebook o Instagram para hacer llegar a nuestra m√ļsica a cualquier parte del mundo, las discogr√°ficas eran fundamentales‚Ķ Ahora han ca√≠do a toda velocidad.

En cuanto el disco salió (en Europa), caísteis en las adicciones realmente rápido.

S√≠. Yo me zambull√≠ en el alcohol y Andy en drogas peores. Nunca toqu√© otras cosas que no fueran alcohol y tabaco, y ahora llevo siete a√Īos sobrio. Mi relaci√≥n con las drogas comenz√≥ m√°s tarde que la de Andy.

El disco tiene un trasfondo religioso muy interesante, ¬Ņt√ļ sigues siendo una persona religiosa?

S√≠, s√≠. Mi relaci√≥n con la religi√≥n tambi√©n ha sido extra√Īa. Cuando era peque√Īo, mi familia, que era muy religiosa, pensaba que yo iba a ser una especie de mes√≠as, as√≠ que tuve una especie de complejo de Jesucristo, ¬Ņsabes? Una cosa muy rara. Me paseaban por los pueblos de los alrededores dici√©ndole a la gente que era el hijo de Dios, lo cual me tuvo muy confuso… Despu√©s, mi relaci√≥n con la religi√≥n ha cambiado mucho, pero definitivamente soy un creyente en lo divino. Creo que hay algo m√°s ah√≠ fuera, y que lo creer√© hasta el d√≠a en que muera, casi como una maldici√≥n. De todos modos sigo en el proceso de comprender qu√© es Dios realmente, y lo transmito a trav√©s de mi m√ļsica, lo cual no quiere decir que eso siempre llegue a la gente. Hay muchas canciones que escribo para m√≠ y para nadie m√°s.

¬ŅY qu√© hay de la pol√≠tica?

Cuando era m√°s joven y estaba lleno de energ√≠a s√≠ me interesaba, le√≠a The Economist y me preocupaba por las cosas. Pero desde Bush‚Ķ y los √ļltimos diez a√Īos‚Ķ la pol√≠tica me importa una mierda. Nunca he visto algo as√≠ en Am√©rica, el pa√≠s est√° m√°s dividido que nunca, la tecnolog√≠a es la nueva religi√≥n‚Ķ es el Gran Hermano, y no tardaremos mucho en llevarlo insertado en nuestros propios cuerpos. Creo que en los pr√≥ximos diez a√Īos la cosa se va a poner muy interesante (risas), especialmente a lo que concierne a la relaci√≥n entre religi√≥n, tecnolog√≠a y pol√≠tica.

Otro tejano ilustre, Roky Erickson, tambi√©n tiene ideas interesantes al respecto. ¬ŅLe conoces personalmente?

No, no en persona, pero le he visto tocar un par de veces. Una de ellas hace poco en el festival que montan los Black Angels, y joder, sigue teniendo esa jodida energía. Es increíble, sigue ofreciendo grandes shows de rock, con mucha nostalgia y todo eso, pero también con psicodelia de la buena. En Texas sigue siendo enorme, y me alegra compartir en cierta manera su legado, y también compartir nuestro nombre con él en esta conversación. 

Texas ha tenido siempre una gran tradición psicodélica.

Oh sí, absolutamente. Tenemos cientos de bandas de todas las épocas que han hecho excelente rock psicodélico.

¬ŅA qu√© crees que puede deberse esa tradici√≥n?

Personalmente, creo que el paisaje, la orografía del estado de Texas tiene mucho que ver con ello.

El paisaje y las sustancias que se han tomado en esos paisajes.

(Risas) Claro, pero también sin ellas. De hecho, creo que los espacios tan abiertos invitan a ese tipo de introspección psicodélica que generan algunos alucinógenos. Nuestros cielos estrellados también influyen mucho en eso. Pasar una noche en el desierto puede ser un viaje en toda regla, sin tomar ni un sólo ácido. Antes de la llegada de las nuevas tecnologías, Texas era un espacio salvaje y desconocido, con mil rincones en los que nadie se aventuraba. Texas no es Austin. Texas es seco y duro, caliente, muerto. Donde yo nací, en el norte de Texas, el terreno es tan llano como una tabla y los cielos son gigantescos. De ahí vienen muchas influencias que moldearon el rock psicodélico, la temperatura, el calor, las cosas derritiéndose, el aspecto religioso… Es difícil de explicar en pocas palabras.

Volviendo a ‚ÄúThe Texas-Jerusalem Crossroads‚ÄĚ, ¬Ņcu√°ndo te diste cuenta de que el disco se estaba convirtiendo en una obra de culto?

En realidad todav√≠a estoy esperando que llegue ese momento. Esta reedici√≥n ser√° esencial para clarificarlo. Por ahora hemos tenido cuatro o cinco estupendas rese√Īas en Inglaterra, y esta es la primera entrevista que estoy haciendo con un medio espa√Īol.

¬ŅHab√©is pensado en hacer otro disco?

No hay planes para eso, por ahora. Vamos a ver qu√© pasa primero, a ver si se genera demanda y todo eso. Primero vamos a difundir la palabra gracias a gente como t√ļ, a la que estoy muy agradecido por interesarse por nosotros, y despu√©s decidiremos. Me encantar√≠a hacer otro disco, tenemos canciones para ello. Pero no se ha interesado ni un puto medio estadounidense. Ni uno.

¬ŅPero c√≥mo es posible?

No lo s√©, t√≠o. De verdad. Pens√© que esta vez ser√≠a diferente, pero por ahora no est√° siendo as√≠. Hace un par de d√≠as se interes√≥ un magazine online, pero nada m√°s. Ojal√° los chavales que lo vean se den cuenta de que nuestro disco mola. En Texas se est√° comentando algo, de hecho la tienda de discos m√°s importante, Waterloo, la catedral de la m√ļsica en Estados Unidos, lo tiene a la venta en sus estanter√≠as y estoy muy agradecido. Pero fuera de aqu√≠, ni un puto rumor al respecto.

Has dicho que tienes canciones para otro disco.

S√≠‚Ķ Hay tanto trabajo por terminar‚Ķ Cuando lo dejamos, ten√≠amos la mitad de la m√ļsica y tres cuartas partes de las letras para hacer el siguiente disco. Es m√ļsica realmente excitante, algo aterradora incluso, muy basada en la escala D menor. Las letras contaban una historia post-apocal√≠ptica, inspirada en el Libro de las Revelaciones pero transcurriendo en Texas, en la que el personaje tiene que lidiar con el hecho de que su tierra prometida es ahora un desierto de ceniza y polvo.

Y para salir de gira, ¬Ņtambi√©n esperareis a ver qu√© pasa?

No quiero hacerlo si no hay demanda. Ahora tambi√©n hago discos en solitario, que son mucho m√°s f√°ciles de presentar en directo. Tocar ese disco en directo exige mucho, pero si hay p√ļblico lo haremos. Mientras no tengamos que llevar los amplificadores, lo haremos (risas). Tenemos que contratar a un roadie, uno que transporte nuestras cosas por cincuenta pavos al d√≠a (risas).

Me despido Josh, ha sido un honor y un placer.

El honor ha sido m√≠o. Cuando empezamos esta banda s√≥lo quer√≠amos hacer algo que sonase a una mezcla entre My Bloody Valentine y Jimi Hendrix,¬†hacer algo art√≠stico, algo que interesase a alguien como t√ļ. Muchas gracias, un abrazo amigo.

¬†AMPLIACI√ďN DE LA ENTREVISTA FIRMADA¬†POR NACHO EN MONDOSONORO. DOS MESES DESPU√ČS DE PUBLICARSE, LA BANDA ANUNCIABA EL LANZAMIENTO DE UN EP CON VARIAS VERSIONES DE UNO DE LOS TEMAS DE ¬ęTHE TEXAS-JERUSALEM CROSSROADS, ¬ęFALLING FROM CLOUD 9¬Ľ

Deja una respuesta

Your email address will not be published.

*